Оригинальный текст трека:
Father was a friend he said, “Son, you will be safe if you know the devil’s hands are yours, just as they are mine.You are Jesus of your own disease. Its ironic, cause its true.” He took my hand and told me, “Son, this world is yours.” The architect, his wandering Opus is at variance; constituents without accord. Curious, I grow. So was I meant to know the words my father spoke? My hands became the demons. The vagabond methodically trudges through bitterness, through dissonance, and dour groves. We’re such wicked fiends: We are the monsters. Empathetic beings: We are the saviors. So maybe we are flawed. Fallen into disrepair, inherently we are the architect’s exquisite creation. A faulty mess of diagrams and partial notes. Father was a friend, he said, “Son you will be safe.” But I just can’t shake the devil’s hands. They’re yours and mine to keep. Jesus of our own disease, its ironic, cause its true. If we create this world… my God…
Переведено на русский:
Отец был другом, как он сказал, «сын, вы будете в безопасности, если вы знаете руки дьявола-твои, как и мои.Вы Иисусом, его собственные болезни. По иронии судьбы, потому что она настоящая». Он взял мою руку и сказал мне: “Сын, этот мир ваш”. Архитектурная бродить разработки в противном случае; без согласия избирателей. Любопытно, я расту. Так что я должен был знать слова мой отец говорит? Мои руки были демоны. Бродяга методично тащится через горечь, через диссонанс, и суровый рощи. Мы настолько злые демоны: мы монстров. Эмпатии существа: Мы спасатели. Так что, возможно, мы это неправильно. Упасть в негодность, изначально мы изысканное творение архитектора. Неисправный бардак схем и частичные ноты. Отец был другом, он сказал: «сын, вы будете точно.» Но я просто не могу пожать руку дьяволу. Они твой и мой. Иисус собственного Заболевания, его ирония, его истинная причина. Если удастся этот мир… Боже мой…